COOKING FOR MR.LATTE

  • 『COOKING FOR MR.LATTE』(AMANDA HESSER NORTON)が届いた。最近気に入った『アマンダの恋のお料理ノート』の原書。レシピを見ていて原書が気になったため。これを訳と突き合わせて読めば、他の海外のレシピも読みやすくなるかなあと。

原書の分量は、翻訳では日本で作りやすいような形に変換してくれてあるみたい。原書の1カップは、翻訳では1カップが250ccとして計算されている。量りやすいし大体はそれで問題ないけれど、アメリカの 1Cup は 8 OZ (Ounces) で、約237cc、約240cc としても、量が多くなると差が出てくるので、お菓子の場合は注意した方がいいかしら。カップで計量する時点で、あまり細かいことを気にしなくて良いとは思うけれどね。
それから、ちらっと見ただけで、変換時のミス(1/4 Cup(約60cc)が大さじ2になっていたり)があったので、実際に作ってみるときは、原書の方も確認してみた方が安心かも。字が大きくて見やすいし、後ろにINDEXが付いていて嬉しい。翻訳には、訳注にもかなり助けられているし、こんなに面白い本を読めたことをもちろん感謝しているのだけれど。

落葉 他12篇  変身  フランス恋愛小説論 (岩波新書)  Cooking for Mr. Latte: A Food Lover's Courtship, With Recipes